安妮不是公主

說的是 Lady Anne,也就是 Richard III 的王后 Anne Neville。

Anne Neville 曾經是侯爵的女兒(父親是 Richard Neville,也就是 Warwick the Kingmaker),然後是王太子妃(Henry VI 的獨生子是她的第一任丈夫),再成為公爵的妻子(第二任丈夫是 Richard Duke of Gloucester),臨終卻是王后身份。可是她從來都不是公主啊!(但她是 Princess of Wales,因為她是 Prince of Wales Edward of Westminster 的妻子)

話說,期待已久去看香港話劇團的《李察三世》(要知道我是皇上的超級粉絲!),倒是意外地有那麼多入場觀眾--當然是因為 HKREP 本身或 King Sir 甚或是林保怡的緣故,結果,讓我側耳聽到附近觀眾的對話:

  1. 「都不曉得他們說甚麼。」
    我承認莎翁的劇作有點難明,但《李察三世》整個故事背景更難明。要看一齣話劇便能明白歷史背景的確難如登天。
  2. 「安妮只出場一會就算了,沒了下文嗎?老爺又死了老公又死了,究竟誰是誰啊……」
    安妮的出場只用作側寫李察三世的冷酷無情,為了權位引安妮上釣,後來在得到王位後又殺了她(事實是,Anne Neville 是在獨生子死後才病死的)。又,她的第一任丈夫是 Lancaster 家族的王太子 Edward of Westminster,丈人是 Henry VI,Edward 是在 1471 年的 Battle of Tewkesbury 中被殺,而 Henry VI 則死於倫敦塔。
  3. 「王后不是那個伊莉莎白嗎?那瑪嘉烈又是誰啊?」
    Elizabeth Wydeville 是 York 家族的 Edward IV 的妻子,而「瘋子」Margaret of Anjou 卻是 Henry VI 的王后。Margaret of Anjou 在 Henry VI 死後被囚,直至 1475 年回到法國為止。
  4. 「要 King Sir 上上落落讓人攙扶,實在不行。」
    King Sir 一拐一拐是劇情需要,因為莎翁心目中的 Richard III 是個有著 “withered arm, limp and crooked back of legend” 的醜陋瘋子。

說起來其實有點複雜,難怪觀眾會一頭霧水啊!

3 thoughts on “安妮不是公主”

  1. 你看的是不是7.14那天(偷笑中!) 其實莎劇最難頂的應該算是那些讓人雞皮疙瘩掉一地的”對白”

  2. 看了李察三世(沒記者,我們好像看同一晚的表演?),第一個感覺就是怪:可能是對king sir「字正腔圓」的形象太深刻了吧,好像他演李察三世不夠「奸」,加上轉成了對話體,感覺不太像莎劇似的。最要命的,是不少好像不是「笑位」的對白,竟然引來笑聲,總之就是怪怪的。不過我已經久未看莎劇的現場表演,對莎劇演譯的印象,總會有一點偏差。

    至於其他觀眾嘛,他們的李察三世的認知不夠你深刻,有「問題」也在所難免了--或者香港話劇團應該找你寫場刊,好好介紹你的「賣飛佛」呢!

  3. luna: 沒錯,我就是看七月十四日夜場;我也覺得莎翁寫的對白太文縐縐,用粵語演譯感覺怪怪的,尤其明明是說一個英格蘭的故事……

    Alex: 老實說,莎劇有笑位實在是意料不到的(還要是我最愛那段:Richard 和 Lady Anne 從仇敵到成婚),我唯一感到可惜的是,刪去了 Queen Elizabeth 在 Richard III 登基後和他的一段對話,那段正好是寫 Queen Elizabeth 從憎恨 Richard III 到願意跟女兒商量和皇帝的婚事啊。

    話說回來,”Richard III” 的故事背景實在很難在短短的場刊裡說清楚,場刊所寫的其實已是不錯的了。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *