「廣」東話 亮著電視等待新聞報導時,看到一個節目的廣告。對話大概如下: 「我要去『趕』播道。」 「『廣』播道?」 「係『趕』播道,『趕』嘢個『趕』呀。」 然係我家三人不約而同有以下意見: 「唔係『講』嘢咩?點解會係『趕』嘢?」
哈~~
同我既研究很有關係~~
說真的聽到那句「『趕』播道」我真的有點毛骨悚然,懶音真的那麼普遍嗎?﹝這個還是兒童節目耶……﹞
ohno~~
不過真係冇睇過個廣告
估唔到而家廣東話既variation0係香港咁普及
(我地老師唔會叫呢d做懶音, 而係一d習慣演變出黎既variation)